پرویز بهرام که مدتی را به دلیل ابتلا به بیماری
در استراحت به سر می برد چند جلسه است که برای دوبله تیتراژ مجموعه مستند «اسرار کیهان»
به تلویزیون می رود.
به گزارش مهر، آبان ماه سال ۹۳ بود که پرویز بهرام
دوبلور پیشکسوت برای بار دوم در بیمارستان بستری شد و از آن پس به دلیل سرطان خون مجبور
شد دوره استراحت خود را بگذراند تا بهبود پیدا کند.
وی اما در یک سال گذشته به دلیل بیماری مجبور بود
دوره درمانی خود را سپری کند و همان اوایل همسرش «ایران شاداب» بیان کرد که به علت
شیمی درمانی باید تا ۶ ماه استراحت مطلق داشته باشد.
فروردین امسال بود که نگرانی ها نسبت به حال عمومی
وی افزایش یافت و همسرش خبر داد که پرویز بهرام دیگر توان شیمی درمانی ندارد. پس از
چندی حال وی دوباره بهبودی نسبی پیدا کرد و وی توانست در ۱۸ خرداد ماه در مراسمی که
برای تقدیر از هیات انتخاب و هیات داوری سی و سومین جشنواره فیلم فجر برگزار شد گواهینامه
درجه یک هنری را که معادل دکتری است دریافت کند.
با او تماس گرفتیم تا حالش را در این روزها جویا
شویم و همسرش خبر داد که حالش بهتر است و می تواند برای دوبله به تلویزیون برود. بهرام
نیز در گفتگویی کوتاه و با جملاتی خلاصه از حضورش برای گویندگی و دوبله گفت.
پرویز بهرام در این باره توضیح داد: مدتی است حالم
بهتر شده است و چند جلسه است که برای دوبله تیتراژ مستند «اسرار کیهان» که غلامعلی
افشاریه مدیریت دوبلاژ آن را بر عهده دارد به تلویزیون می روم.
وی با اشاره به اینکه دوبله حالش را بهتر کرده
است، گفت: این دوره بیماری خیلی سخت بود، من مریض شدم و مدتی بود در منزل فقط استراحت
می کردم و روزنامه می خواندم.
بهرام اضافه کرد: صحبت هایی هم با آقای امیر صمصامی
داشتیم و قرار است نقشی را هم در کاری که او مدیریت دوبلاژش را بر عهده دارد دوبله
کنم و همچنین باید سری هم به پزشکم بزنم.
این دوبلور پیشکسوت اشاره کرد که خیلی نمی تواند
سخن بگوید و خود را خسته کند و برای همه مردم آرزوی موفقیت کرد.
پرویز بهرام صدای ماندگار دوبله و گویندگی است
و شاید کمتر کسی باشد که طنین خاص صدایش را نشنیده باشد. «جاده ابریشم» از شاخص ترین
کارهای اوست و غیر از آن مثل همه گویندگان و دوبلورهای حرفه ای نسل خود آثار زیادی
در حوزه سینمای کلاسیک جهان دارد که صدایش را جاودانه کرده است.
۱ نظر:
با درود.ضمن تبریک به اهالی دوبله به خاطر سلامتی استاد بهرام.تقاضای مطالبی درمورد دوبله را از سایت محترم قدیمی ها دارم تاعلاقمندان از نادیدهها وناشنیده های تاریخ هنر دوبلاژ در ایران مطلع شوند.ممنون
ارسال یک نظر