کیکاووس جهانداری مترجم و پژوهشگر پیشکسوت از دنیا
رفت. وی چند روز پیش به دلیل مشکلات ریوی در بیمارستان «جم» تهران بستری شد.
به گزارش ایسنا، به گفته یکی از پرستاران این بیمارستان،
این مترجم دیروز (پنجشنبه، دوم بهمن ماه) از دنیا رفت.
علی دهباشی پژوهشگر و فعال حوزه فرهنگ نیز با تأیید
این خبر گفت: جهانداری چند روزی در بخش مراقبت های ویژه ی بیمارستان بستری بود و بعدازظهر
دیروز دار فانی را وداع گفت.
او همچنین تأکید کرد: جهانداری یکی از مهم ترین
مترجمان زبان آلمانی بود و ما اکنون او را از دست داده ایم.
وی با اشاره به حضور این مترجم پیشکسوت در مراسم
«شب ادوارد یاکوب پولاک» اظهار کرد: جهانداری اهل حضور یافتن در مراسم و جلسات مختلف
نبود و «شب ادوارد یاکوب پولاک» که به همت مجله ی «بخارا» برپا شد، آخرین جلسه ای بود
که او در آن حضور یافت.
دهباشی افزود: براساس پیگیری های انجام شده، برنامه
ی تشییع و تدفین این مترجم تا روز شنبه (چهارم بهمن ماه) اعلام خواهد شد.
کیکاووس جهانداری متولد سال 1302 بود و ده ها اثر
ترجمه ی او به فارسی منتشر شده است. از جمله کتاب های که جهانداری ترجمه کرده می توان
به «گرگ بیایان» نوشته هرمان هسه، «جهان های گمشده» نوشته آن تری وایت و «قطار به موقع
رسید» نوشته هاینریش بل اشاره کرد.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر