۱۳۹۲ اسفند ۲۷, سه‌شنبه

منوچهر والی زاده: هنوز دستمزد 15 سال پیش را در دوبله می گیریم

منوچهر والی زاده با گلایه از دستمزدهای پایین در دوبله، تصریح کرد: 53 سال است که در دوبله کار می کنم و دستمزدی که الان به ما می دهند، دستمزد 15 سال پیش است!

این دوبلور پیشکسوت در گفت و گو با ایسنا، در ادامه مطلب بالا تصریح کرد: در حال حاضر فیلم های خیلی خوبی برای دوبله وجود ندارد و به خاطر تحریم های اخیر، گویندگان کم کار شده اند؛ بر این اساس در دوبله هم همان شکایتی که همه دارند را ما هم داریم. امیدواریم مسئولان کمی هم به فکر انجمن گویندگان گفتار فیلم باشند.
منوچهر والی زاده که علاوه بر دوبله در حوزه بازیگری هم فعالیت دارد، مدتی است بازی در سریال «من چه کاره هستم» را تمام کرده است؛ سریالی که نوروز 93 در نوبت پخش قرار گرفته است. او با اشاره به ایفای نقش در سریال جدید شبکه دو یادآور شد: چون مساله اعتیاد در سریال «من چه کاره هستم» مطرح شد، قبول کردم که در آن ایفای نقش داشته باشم.
والی زاده توضیح داد: گاهی پیشنهاداتی در زمینه ایفای نقش در فیلم و سریال ها می شود، من هم می پذیرم چراکه باید زندگی کرد. سریال «من چه کاره هستم» در قالب مستند نمایشی است و علاوه بر بخش نمایشی  نیز در قالب مستند از کمپ های ترک اعتیاد هم گزارش هایی تهیه می کنند و با افرادی که اعتیاد داشتند و اکنون ترک کردند، گفت و گو می کنند.
وی در پاسخ به اینکه به عنوان یک بازیگر چقدر نسبت به سطح کیفی سریال های تلویزیونی و ایفای نقش در آنها حساس هستید؟ اظهار کرد: لازم است در ابتدا توضیح بدهم که قصه های سریال «من چه کاره هستم» به شکل اپیزودیک است و هر قسمت یک داستان را روایت می کند ، من هم به عنوان یک بازیگر به دلیل اینکه این کار با مضوع اعتیاد همراه است و اینکه متاسفانه مساله اعتیاد در مملکت ما به ویژه در میان جوانان زیاد شده است، دوست داشتم در چنین کاری حضور داشته باشم، ضمن اینکه قصه های این مجموعه به گونه ای است که در پایان یک روایت خوب دارد و در واقع ما در این مستند نمایشی پیشگیری می کنیم از اینکه جوانان به سراغ اعتیاد نروند.
وی افزود: در سریال «من چه کاره هستم» رُل پدری را بازی می کنم که دو فرزند دارد. کار به شکلی است که فکر می کنم برای مردم جالب توجه باشد، چرا که به نظرم کار نویی است. سریال «من چه کار هستم» شامل 40 قسمت است که من در 15 قسمت از آن حضور دارم.
والی زاده سپس با اشاره به فعالیتش در حوزه دوبله یادآور شد: در دوبله هم کم و بیش کار می کنم. مدتی قبل در یک فیلم سینمایی با عنوان «دو دیوانه در زندان» برای تلویزیون گویندگی کردم. در حال حاضر هم خانم زهره شکوفنده یک سریال کره ای برای دوبله در دست دارند که احتمال دارد در آن هم صحبت کنم اما هنوز مشخص نیست.

هیچ نظری موجود نیست: